Un análisis metafuncional de la traducción de textos de economía del español al inglés
Autor: | Tatsiana Syman, Natalia Ignatieva |
---|---|
Jazyk: | English<br />Spanish; Castilian<br />French |
Rok vydání: | 2024 |
Předmět: | |
Zdroj: | Lenguaje, Vol 52, Iss 1 (2024) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0120-3479 2539-3804 |
DOI: | 10.25100/lenguaje.v52i1.13044 |
Popis: | Diferentes textos económicos institucionales del Banco de México son publicados en español y traducidos al inglés. Dado el potencial impacto económico causado por posibles faltas de equivalencia en las traducciones, estudiamos un corpus bilingüe desde el punto de vista de las técnicas de traducción y de la lingüística sistémico-funcional (LSF), a fin de identificar faltas de equivalencia o incluso errores de traducción. Específicamente, se analizaron las técnicas de traducción empleadas y se registraron y clasificaron los errores de traducción. Posteriormente, se aplicó un análisis metafuncional tridimensional: análisis ideacional (procesos y participantes); interpersonal (expresiones de actitud, formalidad, modalidad, etc.); y textual (coherencia en la organización temática). Si bien la identificación de los errores de traducción mejora el documento traducido, la exploración metafuncional aporta un análisis cualitativo más profundo de los aspectos no reflejados en las técnicas, revela las causas de los errores de traducción y puede servir como criterio en determinar la equivalencia. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |