Tradução como ferramenta de intermediação cultural a exemplo da obra Histórias da Noite (Erzähler der Nacht), de Rafik Schami

Autor: Fernando Martins de Toledo
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2015
Předmět:
Zdroj: TradTerm, Vol 25 (2015)
Druh dokumentu: article
ISSN: 0104-639X
2317-9511
Popis: Com a ascensão da literatura intercultural em diversas partes do mundo, o diálogo entre as culturas se faz cada vez mais necessário, de modo a promover a convivência e a compreensão da existência do Outro e de Si próprio. O desdobramento desta questão vem sendo paulatinamente construído no contexto recente brasileiro por meio da tradução de obras de autores estrangeiros, permitindo o acesso a outras formas culturalmente condicionadas de percepção de mundo e de realidade. Em uma primeira instância do artigo em questão, o conceito de tradução é abordado como uma ferramenta que fomenta o intercâmbio cultural através de sua intermediação. O debate acerca desta questão é ilustrado em um segundo momento, cuja obra Histórias da Noite (original alemão: Erzähler der Nacht), de Rafik Schami, escritor sírio exilado na Alemanha, será utilizada como objeto de análise.
Databáze: Directory of Open Access Journals