Eingegrabener Wein, gewinnbringende Syrinx : zum Humor des Longos und einem übersetzungsproblem (I,19 und III,29) /

This paper argues that [φντά χατοςύττειν] in Longus' Daphnis and Chloe I, 19 and III, 29 does not mean "to plant trees", but "to plant (to dig in) seedlings of vine". The thoughts suggest that the established conjecture by Antoine Kaїris [εςιζειν for σνςιζειν] (III, 29, 2) i...

Celý popis

Hlavní autor:
Typ dokumentu: Článek
Jazyk: němčina
Ancient Greek
ISSN: 0024-4457
Zdroj: Listy filologické: Roč. 140, č. 3-4 (2017), s. 315-341.
Předmět:
Externí odkaz: Získat plný text