Několik poznámek o překládání polského sylabického verše do češtiny /

Studie rozebírá charakter polského třinácti- a jedenáctislabického verše a rozdíly mezi přízvukovými poměry v obou jazycích. Dále analyzuje české překlady z 19. a 20. století a způsoby, jakými překladatelé problémy řešili.

Hlavní autor:
Typ dokumentu: Článek
Jazyk: čeština
ISSN: 0037-6736
Zdroj: Slavia: Roč. 28, 1959, č. 4, 26. 11., s. 579-589.
Předmět:
Externí odkaz: Získat plný text