O nepřeložitelnosti aneb Rytmus jako prvek významotvorný /

Studie o překladu hry J. M. Syngea, mj. o prvním českém překladu K. Muška; původně otištěno v programu inscenace této hry (Národní divadlo 1996). S biografickou poznámkou Martin Hilský (1943) na s. 23.

Hlavní autor:
Typ dokumentu: Článek
Jazyk: čeština
ISSN: 0862-6928
Zdroj: Souvislosti: Roč. [9], 1998, č. 2 (36), s. 16-23.
Předmět:
Související jednotky:
Externí odkaz: Získat plný text