Validação de frases que descrevem cenários emocionais : um estudo com universitários brasileiros

Autor: Leonardo Cheffer
Jazyk: portugalština
Rok vydání: 2013
Zdroj: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UELUniversidade Estadual de LondrinaUEL.
Druh dokumentu: masterThesis
Popis: As emoções têm papel importante no cotidiano das pessoas, estão envolvidas na vida social e afetiva, no trabalho etc. Uma definição usual é que as emoções estariam ligadas a mudanças de estados corpóreos. Métodos padronizados são utilizados em pesquisas de comportamento emocional, a apresentação de cenários emocionais é um desses procedimentos. Um cenário emocional pode ser a manipulação física de um ambiente com estímulos que possivelmente eliciem emoções. Pode-se também utilizar descrições verbais desses cenários. A utilização dessas ‘frases emocionais’ é um método que se mostra eficaz, de baixo custo e eticamente viável. Contudo, por questões culturais e idiomáticas, as frases precisam ser adaptadas para a amostra na qual serão aplicadas. O presente estudo teve como objetivo traduzir e adaptar frases em língua inglesa de um estudo norte-americano(Rosenberg e Ekman, Motivation and Emotion,1995 19:111) e verificar se as mesmas frases seriam apropriadas ao estudo de emoções em uma população brasileira de língua portuguesa. A pesquisa foi composta de dois estudos em que se buscou testar a adequação de sete frases emocionais: no Estudo I verificou-se como participantes relacionariam frases emocionais e expressões faciais emocionais; no Estudo II verificou-se como participantes relacionariam frases e palavras utilizadas para nomear emoções. O Estudo I, foi encontro resultado semelhante ao estudo estrangeiro quanto às frases correspondentes às seguintes emoções: Alegria, Tristeza, Nojo, Raiva e Desprezo. As frases de medo e surpresa tiveram baixos escores na emoção pesquisada. Já no Estudo II os resultados foram semelhantes ao do estudo estrangeiro quanto a todas as frases. Conclui-se que as frases das emoções Alegria, Tristeza, Nojo, Raiva e Desprezo estão adequadas para utilização na população brasileira enquanto as de Medo e Surpresa necessitam reavaliação dos procedimentos utilizados para validação e/ou de reformulações.
Emotions play an important role in person’s life, workplace activies etc.. A common definition is the emotions are linked to charges in bodily states. Standardized methods are used in research on emotional behavior; the presentation of emotional scenarios is one of those procedures. An emotional scenario can be manipulation of physical environment by presenting stimuli that can possibly elicit emotions. Verbal descriptions of these scenarios cab also be used. The use these “emotional phrases” is a method which has proven to be an efficient, low cost and ethically feasible alternative. However due to cultural and language issues, the sentences need to be adapted to sample in which they will be applied. This study was aimed at translating and adapting phrases originally written in English and testing if theses phrases would be appropriate for the investigation of emotions in a Brazil Portuguese- speaking population. This research consisted of two studies designed to test the suitability of seven emotional phrases: In Study I, the way the participants would match emotional phrases to emotional facial expression images was evaluated; in Study II, the way the participants would match the phrases to words used to name emotions was investigated. Results from Study I indicated that the phrases for Happiness, Sadness, Disgust, Anger and Contempt strongly corresponded to their English language counterpart; on the other hand, phrases for fear and surprise had low score for the intededenotion. In Study II, all sentences had high choices rates. We conclude that the emotional phrases for Happiness, Sadness, Disgust, Anger and Contempt are suitable for studying the Brazilian population. Fear and Surprise phrases, nevertheless, require reassessment of the procedures used for their validation and/or should be reformulated.
Databáze: Networked Digital Library of Theses & Dissertations