An?lise comparativa de tradu??es do C?ntico dos C?nticos
Autor: | Barbosa, Marcos C?sar Tindo |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 2013 |
Předmět: | |
Zdroj: | Repositório Institucional da UFRNUniversidade Federal do Rio Grande do NorteUFRN. |
Druh dokumentu: | masterThesis |
Popis: | Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1 MarcosCTB_DISSERT.pdf: 840116 bytes, checksum: 3b347c7207fc3d1a71d8d2c24f23af38 (MD5) Previous issue date: 2012-07-19 Observam-se especialmente as diverg?ncias entre as duas, no que diz respeito ao erotismo presente no poema, e analisando as suas prov?veis raz?es discursivas. N?o se visa aqui a produ??o de uma nova tradu??o, mas a compara??o e o coment?rio das escolhas tradut?rias em determinados excertos das obras selecionadas. A argumenta??o desenvolvese atrav?s dos seguintes encaminhamentos: ap?s a apresenta??o do objeto de estudo com o debate que sempre o acompanha acerca das pol?micas de data??o e autoria, passa-se ? exposi??o do problema do qual se ocupa a hip?tese, assim como os objetivos e os par?metros metodol?gicos que regeram a elabora??o desta disserta??o. Consecutivamente, elencam-se os pressupostos te?ricos que emolduram as an?lises propostas, aborda-se tamb?m a sexualidade segundo a religi?o contempor?nea (por se tratar de um livro ao qual se agregou valor religioso) nas institui??es que adotaram o C?ntico dos C?nticos, a saber: o juda?smo e o cristianismo cat?lico e protestante, assim como o processo possivelmente efetuado durante essa ado??o quanto ao enviesamento interpretativo e ? atribui??o autoral: visa-se compreender as raz?es da incongru?ncia causada pelo sexo que permeia o texto em quest?o relativamente ? religiosidade contempor?nea, e especula-se sobre a sua canoniza??o, considerando como esse desencaixe pode ter mudado o curso da sua exegese tradicional para a alegoria que se tornou a sua leitura majorit?ria, inclusive engendrando a atribui??o tradicional da sua suposta origem. Somente ent?o se d? in?cio ? an?lise comparativa das duas tradu??es, a fim de se constatar a prov?vel exist?ncia dum vi?s discursivo transparecente das formas como cada uma destas obras verteu as por??es do texto-fonte, para o portugu?s, que continham marcas de erotismo, observando se respeitaram ou n?o as leituras tradicionais que insuflaram no texto o seu pendor aleg?rico de car?ter religioso |
Databáze: | Networked Digital Library of Theses & Dissertations |
Externí odkaz: |