[Traducción] Autómata (Jean-Claude Beaune)

Autor: Jean-Claude Beaune, Luis Alfonso Paláu-Castaño [traductor]
Jazyk: English<br />Spanish; Castilian<br />Portuguese
Rok vydání: 2022
Předmět:
Zdroj: Ciencias Sociales y Educación, Vol 11, Iss 21, Pp 305-319 (2022)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2256-5000
DOI: 10.22395/csye.v11n21a13
Popis: Traducción del francés al español de Luis Alfonso Paláu-Castaño «Para comenzar, la imagen del autómata evoca la de una máquina, es decir, la de un objeto artificial capaz de movimientos coherentes destinados a transformar la energía y a utilizar esta transformación para efectuar tareas prescritas; y el autómata es una máquina que posee, como único matiz, el hecho de que puede controlar él mismo sus movimientos y que la finalidad de estos y de las transformaciones energéticas que autoriza parece ser su propio fin. Este carácter intrínseco del autómata técnico se encuentra en sus diversas definiciones, por ejemplo: “pequeños artefactos autómatas, es decir que se mueven por sí mismos”. Es esta definición la que propone Rabelais en 1534 en Gargantúa (I, 24) cuando el término nace en la lengua francesa, cebando una constelación de sentidos donde afloran los términos autosuficiencia, autonomía, libertad, imitación de la vida, transferidos al plano real (el del trabajo, el de la industria) o imaginario (el del arte, de lo fantástico, de la fantasía). Se habla entonces de automatismo (o automático) para designar funcionamientos espontáneos (la escritura automática), regulares, ritmados.»
Databáze: Directory of Open Access Journals