« Le traducteur est un 'chercheur' d’un genre particulier »

Autor: Olivier Sécardin
Jazyk: English<br />French
Rok vydání: 2021
Předmět:
Zdroj: Relief: Revue Électronique de Littérature Francaise, Vol 15, Iss 1 (2021)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1873-5045
DOI: 10.51777/relief10888
Popis: Philippe Noble est traducteur littéraire. On lui doit notamment la traduction d’œuvres d’Etty Hillesum, Harry Mulisch et Cees Nooteboom. Après avoir mené une carrière à l’Université, Philippe Noble s’est engagé au service des Affaires étrangères et de la diplomatie culturelle – il a été conseiller culturel à La Haye (2000-2004) et à Vienne (2008-2011), directeur de la Maison Descartes et du Réseau franco-néerlandais. Il est aussi directeur de la collection « lettres néerlandaises » chez Actes Sud. Nous nous sommes entretenus avec lui à propos de son travail de « médiateur culturel » entre la France et les Pays-Bas. L’entretien est suivi d’une bibliographie com­plète des traductions réali­sées par Philippe Noble.
Databáze: Directory of Open Access Journals