Didáctica de la traducción jurídica a partir de recursos en línea
Autor: | Nati Juste, Teresa Molés-Cases |
---|---|
Jazyk: | Catalan; Valencian<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian |
Rok vydání: | 2022 |
Předmět: | |
Zdroj: | Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 27 (2022) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1135-416X 2444-1449 |
DOI: | 10.7203/qf.0.24651 |
Popis: | En esta contribución presentamos una experiencia docente basada en la traducción especializada (inglés-español), más concretamente en la traducción de géneros jurídicos. La novedad de esta propuesta consiste en el uso de recursos abiertos en línea en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Es decir, herramientas que, de manera autónoma y flexible, permitan al estudiante llevar a cabo tareas de pre-traducción tales como el análisis del género textual y su macroestructura, reflexiones sobre aspectos traductológicos y terminológicos, la búsqueda de textos paralelos o la consulta enciclopédica, entre otras. Dado que en general los estudiantes no son usuarios de este tipo de recursos y de entrada su uso les resulta complejo, nuestro objetivo es, por un lado, dar a conocer y utilizar de forma exploratoria una serie de herramientas en línea que contribuyan a la reflexión sobre el proceso traductor y al fomento de la competencia traductora. Por otro lado, pretendemos que resulte un instrumento útil para la didáctica de la traducción jurídica basada en el análisis de géneros y de sus convenciones, extrapolable a otras asignaturas y especialidades. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |