Les mots amour et miłość, aimer et kochać dans la langue française et polonaise : aspect sémantique, dérivation, phraséologie
Autor: | Anna Bochnakowa |
---|---|
Jazyk: | English<br />French |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Acta Universitatis Lodziensis: Folia Litteraria Romanica, Iss 16, Pp 49-55 (2021) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1505-9065 2449-8831 |
DOI: | 10.18778/1505-9065.16.05 |
Popis: | Ce texte est une présentation du fonctionnement des mots amour/miłość i aimer/kochać en français et en polonais, afin d’índiquer les différences de sens et d’emploi dans les deux langues. On compare des relations sémantiques entre les mots amour/miłość et amitié/przyjaźń, ainsi que leur expressivité. On présente aussi les dérivés, les phraséologismes contenant ces mots. Il est à constater une grande richesse synonymique du français aimer, ainsi qu’une différence sémantique entre les verbes polonais kochać et lubić et leurs équivalents français aimer et aimer bien/beaucoup renforcés par des adverbes d’intensité qui, paradoxalement, réduisent le sens émotionnel du verbe aimer ‘aimer d’amour’ au degré correspondant à lubić ‘aimer bien’ dans certains contextes. Bien que les mots amour et aimer appartiennent aux universaux du langage, leurs champs sémantiques diffèrent dans les deux langues. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |