A relação exemplar entre autor e revisor (e outros trabalhadores textuais semelhantes) e o mito de Babel: alguns comentários sobre História do Cerco de Lisboa, de José Saramago
Autor: | Rosemary Arrojo |
---|---|
Jazyk: | English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian<br />Portuguese |
Rok vydání: | 2003 |
Předmět: | |
Zdroj: | DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, Vol 19, Iss spe, Pp 193-207 (2003) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1678-460X 0102-4450 |
DOI: | 10.1590/S0102-44502003000300012 |
Popis: | Este trabalho faz parte de uma série de textos que tenho dedicado ao exame do tratamento dispensado ao tradutor (e a outros "trabalhadores" textuais semelhantes como intérpretes, revisores, críticos e leitores profissionais) em alguns textos de ficção. Especificamente neste ensaio, examino as relações que se estabelecem entre o narrador (como porta-voz do Autor) e o revisor "subversivo" Raimundo Silva no romance de José Saramago, História do Cerco de Lisboa. Como na maioria das abordagens teóricas e como na opinião que o senso comum tipicamente reserva a esse tipo de trabalho textual, o livro de Saramago sugere que, a partir da perspectiva autoral, o que se deve proteger é a alegada "sacralidade" do original, como propriedade privada do Autor, e somente a este se reserva o direito à criatividade e a uma vida (pessoal e profissional) plena. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |