The Translation of Repetition in Shakespeare’s Sonnets

Autor: Tanya Escudero
Jazyk: German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian<br />Portuguese
Rok vydání: 2022
Předmět:
Zdroj: Hermeneus, Iss 23, Pp 151-186 (2022)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2530-609X
DOI: 10.24197/her.23.2021.151-186
Popis: Pese a que las características formales que constituyen la forma externa del poema en español, como el patrón rítmico o la rima, suelen ser los más evidentes para el lector y pueden tener una especial relevancia para el traductor, otros mecanismos basados en la repetición resultan esenciales en la configuración rítmica del poema. A partir de un corpus de sesentaidós traducciones al español de los Sonetos de Shakespeare, este artículo analiza cómo se han traducido anáforas, aliteraciones y paralelismos y pone de relieve el gran peso que poseen algunas de estas figuras en los poemas meta.
Databáze: Directory of Open Access Journals