Termin „transidiomatyczność' jako próba znalezienia adekwatnego lingwistycznego ujęcia dla niektórych wątków glottodydaktycznych
Autor: | Andrey Babanov |
---|---|
Jazyk: | English<br />Polish |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Acta Universitatis Lodziensis: Kształcenie Polonistyczne Cudzoziemców, Vol 27, Pp 93-102 (2020) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0860-6587 2449-6839 |
DOI: | 10.18778/0860-6587.27.04 |
Popis: | Treścią artykułu jest propozycja terminologiczna mająca na celu uzupełnienie systemu pojęć charakteryzujących interakcję systemów językowych w różnych sytuacjach komunikowania się ich użytkowników, w tym w sytuacji przyswajania jednego z tych systemów (glottodydaktyka). Proponowany przez autora termin „transidiomatyczność” ma oznaczać właściwość elementu systemu językowego, która potencjalnie objawia się w komunikacji jako niekontrolowane przełączenie kodu językowego na skutek podobieństwa tego elementu do analogicznego elementu innego systemu językowego. „Transidiomatyczność” jest pojęciem nadrzędnym w stosunku do takiego pojęcia jak np. „homonimia międzyjęzykowa”, ponieważ po pierwsze zakłada nie tylko przełączenie kodu zakłócające komunikację (interferencja językowa), lecz także możliwość skutecznego wspierania komunikacji środkami zaczerpniętymi z innego systemu (pozytywny transfer językowy, interkomprehensja), a po drugie może być stosowane nie tylko do jednostek systemu leksykalnego, lecz do każdego innego poziomu systemu językowego (przy zastosowaniu odpowiedniego uściślenia nominacyjnego). |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |