La variació terminològica dels conceptes del dret de societats i les seves estratègies de traducció
Autor: | Carmen Bestué |
---|---|
Jazyk: | Aragonese<br />Catalan; Valencian<br />German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />Basque<br />French<br />Galician<br />Italian<br />Dutch; Flemish<br />Occitan (post 1500) |
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: | |
Zdroj: | Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 65, Pp 18-35 (2016) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0212-5056 2013-1453 |
DOI: | 10.2436/20.8030.02.157 |
Popis: | Aquest treball analitza la variació terminològica dels conceptes del dret de societats des d'una perspectiva descriptiva i comparativa. Prenem com a referència els termes jurídics fets servir a Espanya, Mèxic i Perú, per al cas de l'espanyol; i d'Anglaterra, Gal·les i els Estats Units per al de l'anglès. L'objectiu és destacar les varietats diatòpiques presents en aquest àmbit lligades a la diversitat conceptual i terminològica dels diferents ordenaments jurídics. L'enfocament és pragmàtic i, per això, hem seleccionat els documents més habituals d'aquest àmbit per formular propostes traductològiques concretes. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |