Autor: |
Cláudia Correia, Vanessa Veis Ribeiro, Priscila Oliveira Costa Silva, Mara Behlau |
Jazyk: |
English<br />Portuguese |
Rok vydání: |
2023 |
Předmět: |
|
Zdroj: |
CoDAS, Vol 36, Iss 2 (2023) |
Druh dokumentu: |
article |
ISSN: |
2317-1782 |
DOI: |
10.1590/2317-1782/20232023080pt |
Popis: |
RESUMO Objetivo Realizar a adaptação transcultural do Instrumento de Rastreio para a Disfonia (IRD-Br) para o Português Europeu (PE). Métodos Foi realizada a adaptação transcultural do IRD-Br para o PE de acordo com as seguintes etapas: tradução, retrotradução, análise de um comitê de especialistas e pré-teste. Na etapa de pré-teste, participaram 30 indivíduos disfônicos com idades entre os 18 e 87 anos, sendo 24 do sexo feminino e 6 do sexo masculino. Resultados Foi necessária a inserção de um enunciado na versão em PE do instrumento. Houve divergência na retrotradução do título, sendo resolvida na análise do comitê de especialistas. Um item apresentou divergência na tradução e na retrotradução, sendo definida a versão final na análise do comitê de especialistas. Um item e a chave de resposta apresentaram consenso em todas as etapas. No pré-teste, todos os itens receberam 100% de respostas sim ou não, e nenhum recebeu resposta não aplicável. Conclusão A adaptação do IRD-Br para o PE foi bem sucedida. A versão para o português europeu do instrumento foi denominada de Instrumento de Rastreio para a Disfonia em português europeu - IRD-PT. |
Databáze: |
Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |
|