Construir sistemes de traducció automàtica per a llengües menors: reptes i efectes (CA-EN)
Autor: | Mikel L. Forcada |
---|---|
Jazyk: | Aragonese<br />Catalan; Valencian<br />German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />Basque<br />French<br />Galician<br />Italian<br />Dutch; Flemish<br />Occitan (post 1500) |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Revista de Llengua i Dret - Journal of Language and Law, Vol 0, Iss 73, Pp 1-20 (2020) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0212-5056 2013-1453 |
DOI: | 10.2436/rld.i73.2020.3404 |
Popis: | La creació de sistemes de traducció automàtica per a llengües desfavorides, que anomenaré llengües menors, presenta diversos reptes alhora que obri la porta a noves oportunitats. Després de definir conceptes preliminars com ara els de llengua menor i traducció automàtica, i d’explicar breument els tipus de traducció automàtica existents, els usos més comuns, el tipus de dades en què es basen, i els drets d’ús i les llicències del programari i de les dades de traducció automàtica, es discuteixen els reptes a què s’enfronta la construcció de sistemes de traducció automàtica i els possibles efectes sobre l’estatus de la llengua menor, usant com a exemples llengües menors d’Europa. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |