La traducción en el ámbito de Arduino: propuesta de glosario inglés-español

Autor: Elena Alcalde Peñalver, Alexandra Santamaría Urbieta
Jazyk: Catalan; Valencian<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian
Rok vydání: 2019
Předmět:
Zdroj: Quaderns de Filologia: Estudis Lingüístics, Vol 24, Iss 24 (2019)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1135-416X
2444-1449
DOI: 10.7203/qf.24.16299
Popis: La falta de terminología normalizada para los numerosos términos que existen cuando explicamos un proyecto que se desarrolla con Arduino puede generar ambigüedad y falta de claridad y precisión. Por ello, el objetivo de este artículo es realizar una propuesta de glosario inglés-español a partir de un corpus de textos y mediante la colaboración entre traductores e ingenieros de telecomunicaciones, para contribuir a la normalización terminológica en un ámbito de reciente creación y gran dinamismo. Se trata de aportar un recurso fiable y actual para que el traductor pueda trabajar con mayor facilidad en la traducción de textos de este ámbito y a la vez contribuir a la normalización terminológica con propuestas que evitan que el experto recurra directamente al término en inglés por no haberse detenido a analizar opciones lexicalizadas en español. Consideramos que cualquier rama de conocimiento debe tener una terminología consolidada para que el intercambio de información sea efectivo. En este sentido, el traductor tiene una función muy importante que desempeñar.
Databáze: Directory of Open Access Journals