Normas de traducción en las versiones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa de Cien años de soledad de Gabriel García Márquez

Autor: Sergio Bolaños Cuéllar
Jazyk: English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Portuguese
Rok vydání: 2012
Předmět:
Zdroj: Folios, Vol 0, Iss 31 (2012)
Druh dokumentu: article
ISSN: 0123-4870
0120-2146
Popis: En este artículo propongo revisar las normas generales de traducción que se emplearon en las traducciones inglesa, alemana, francesa, portuguesa y rusa de Cien años de soledad. En primer lugar, discuto la noción de normas desde un enfoque socio-cultural con el fin de proponer una definición de normas de traducción que pueda servir de concepto central en el análisis de las diversas traducciones. La discusión se lleva a cabo en el marco de los Estudios de la Traducción Modernos, con carácter empírico, que se basan en la comparación textual del original y las traducciones. Por último, se presentan las conclusiones respectivas.
Databáze: Directory of Open Access Journals