Lie. žvỹras

Autor: Vincas Urbutis
Jazyk: German<br />English<br />French<br />Lithuanian<br />Latvian<br />Russian
Rok vydání: 2011
Předmět:
Zdroj: Baltistica, Vol 19, Iss 2, Pp 150-168 (2011)
Druh dokumentu: article
ISSN: 0132-6503
2345-0045
43847609
DOI: 10.15388/baltistica.19.2.1601
Popis: LIT. ŽVỸRAS ZusammenfassungLit. žvỹras „grober Sand, Kies“ ist kein Polonismus. Es ist schon im ersten Wörterbuch der litauischen Sprache belegt (um 1620). Poln. żwir „dass.“ erscheint zum erstenmal in einer Verwaltungsurkunde, die 1673 in Vilnius verfaßt wurde. Lit. žvỹras ist nicht zu trennen von lit. žvir̃(g)ždas/žvir̃zdas „Kies(sand), Grand“, lett. zvirgzds / žvirgžde „dass.", pr. *zvirkst- (im Ortsnamen Swirxstein und vielleicht im Appellativum swi[r]xtis „irdener Topf“), skr. zvr̂st „eine Art weichen Steins“, wohl der baltischen und slavischen separaten Ableitung mit dem Suffix -sta- von dem Verb *žir-(zu idg. *ĝer(ǝ)- „leuchten“, vgl. lett. zvȩ̃ruõt „glimmen, glühen, glänzen“, lit. žiūrė́ti „sehen“, russ. зы́рить „sehen, betrachten, beobachten“, ai. jválati „flammt auf, glüht, leuchtet“ usw.). Von dem Nachfolger desselben Verbs, der nicht nur „leuchten, glänzen, glimmern“, son­dern wohl auch „streuend auseinanderfahren, verstreut, zerstückelt werden, zerbröckeln“ wie „rascheln, knirschen“ bedeuten konnte, wurde später im Litauischen die Flexionsbildung žvỹras bzw. žvỹrius (das letztere in Ost- und Südlitauen) gebildet. Die nächsten Verwandten von lit. žvy­̃ras sind also (ap-)žvyrúoti „flimmern, dunkel, trübe, geblendet werden (vom Auge)“: *žvirti = lett. zvirt „glimmen, glühen, glänzen; ausstrahlen (?)“ (aus dem letzten ist vielleicht lett. zvira „Kies, Grand“ abgeleitet), zvirêt (zvīrêt) flimmern, funkeln, leuchten“, lit. žvirlióti „hin- und herlaufen“, lett. zvirgt „(aus)rieseln, grobkörnig zerfallen, grobkörnig werden; rascheln“ usw. Poln. żwir, br. жвiр stammen aus lit. žvỹras bzw. žvỹrius.
Databáze: Directory of Open Access Journals