Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei muttersprachlichen und nichtmuttersprachlichen Übersetzungen ins Deutsche
Autor: | Christof Heinz, Běla Michálková |
---|---|
Jazyk: | Czech<br />German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French |
Rok vydání: | 2021 |
Předmět: | |
Zdroj: | Acta Universitatis Carolinae: Philologica, Vol 2020, Iss 3, Pp 53-61 (2021) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0567-8269 2464-6830 24646830 |
DOI: | 10.14712/24646830.2020.40 |
Popis: | The paper discusses the role of directionality in translations from Czech to German language. Its main purpose is to detect differences in the translation process between native and non-native translations, with a special focus on the translation strategies chosen. The empiric part consists of an investigation of a sample from students‘ translations, produced during practical lessons on translation of non-literary texts into German at Charles University. Some of the examples discussed in the paper show differences between native and non-native translations on three different linguistic levels: lexical, syntactic and pragmatic. While the lexical and syntactic level show a tendency towards inhibitation of L1 structures, the pragmatic level is more likely to transfer source language norms into the target text. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |