ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ РУССКОЯЗЫЧНЫХ РЕАЛИЙ НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ РАССКАЗОВ И.С.ТУРГЕНЕВА «ЗАПИСКИ ОХОТНИКА»)
Autor: | Идиатуллина Л.Т., Идиатуллин А.В. |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
Zdroj: | Russian Linguistic Bulletin, Vol 42, Iss 6 (2023) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 2313-0288 2411-2968 |
DOI: | 10.18454/RULB.2023.42.21 |
Popis: | Перевод художественных текстов требует особого внимания к реалиям – реалии могут включать в себя исторические события, культурные традиции, обычаи, жизненный стиль и даже лексику, которая может быть специфичной для определенного региона или времени. При переводе таких текстов важно сохранить атмосферу, настроение и стиль оригинала, а также передать все нюансы и смысловые оттенки. Перевод реалий является частью большой проблемы передачи культурного своеобразия народа через язык. В статье анализируются способы передачи русскоязычных реалий на татарский язык на материале рассказов И.С.Тургенева «Записки охотника», рассматриваются следующие способы передачи реалий: функциональный аналог, транскрипция, родовидовая замена, калькирование и описание. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |