Popis: |
– This text examines, from the point of view of theatrical genetics, principles and procedures which guided the staging of Ohio Impromptu, a play by Samuel Beckett, translated by novelist and playwright Cleise Mendes. The analysis includes textual, audible and visual elements of the staging, directed by the author of this article, with emphasis on the traces of the creative process: drafts, photos, testimonials, critiques and mockups,which constitute the so-called proto-staging, as equivalent to the term prototext. |