Origen y andanzas del término económico dita
Autor: | Franz Rainer |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2019 |
Předmět: | |
Zdroj: | Revista de Filología Española, Vol 99, Iss 1, Pp 145-162 (2019) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0210-9174 1988-8538 |
DOI: | 10.3989/rfe.2019.006 |
Popis: | La etimología del término económico dita, que sobrevive en América y en Andalucía, es considerada todavía como “discutida” en la versión en línea del DRAE. Cuervo, en su tiempo, propuso un origen italiano, mientras Corominas dio la preferencia a un origen catalán. En el presente artículo me propongo mostrar que el término tuvo efectivamente un origen italiano, pero fue transmitido al español a través del catalán. Se mostrará, además, que las hipótesis de Cuervo y Corominas sobre las palabras concretas que habrían servido de modelo al español son incorrectas. El étimo está representado más bien por el italiano detta, que designaba inicialmente en la Edad Media el enunciado del banquero que acompañaba el giro bancario de una cuenta a otra. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |