La La traduction juridique dans le contexte institutionnel : la fidélité entre l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle

Autor: Imane Amina
Jazyk: German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian
Rok vydání: 2023
Předmět:
Zdroj: Estudios de Traducción, Vol 13 (2023)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2174-047X
2254-1756
DOI: 10.5209/estr.87105
Popis: La traduction juridique peut être définie comme la transposition d’une langue juridique source vers une langue juridique cible, étant donné que la langue reflète l’identité culturelle d’une communauté selon Jean-Claude Gémar, Deborah Cao de son côté affirme que la langue juridique reflète par défaut la culture juridique d’une communauté. Cependant, quand la traduction juridique se contextualise dans un cadre institutionnel cette dernière est soumise à une idéologie régie par une organisation institutionnelle nationale ou internationale, où la notion de fidélité se trouverait à la croisée de l'identité culturelle et l’idéologie institutionnelle.
Databáze: Directory of Open Access Journals