Aspectos prácticos de la traducción dramática. Algunos ejemplos de traducción: esloveno, serbo-croata-bosnio, italiano y judeo-español
Autor: | Ana Cecilia Prenz Kopušar |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
Zdroj: | Telondefondo : Revista de Teoría y Crítica Teatral, Iss 37 (2023) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1669-6301 |
DOI: | 10.34096/tdf.n37.12925 |
Popis: | El presente trabajo relata algunos ejemplos de experiencia práctica de traducción dramática realizada para proyectos finalizados a la puesta en escena. Se tratan las traducciones de tres obras de Eduardo Pavlovsky, El Señor Laforgue y Telarañas, traducidas al italiano, y Potestad, traducida al esloveno. Asimismo, se reflexiona sobre algunas cuestiones de carácter traductológico que plantea el idioma judeoespañol. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |