Autor: |
Patricia Carmen Hernández |
Jazyk: |
Spanish; Castilian<br />French<br />Italian |
Rok vydání: |
2016 |
Předmět: |
|
Zdroj: |
e-Scripta Romanica, Vol 3, Pp 16-32 (2016) |
Druh dokumentu: |
article |
ISSN: |
2392-0718 |
DOI: |
10.18778/2392-0718.03.02 |
Popis: |
Este artículo aborda la relación entre construcción del sentido y traducción en un caso específico: la traducción de la preposición francesa chez en Le Rouge et le Noir (Rojo y Negro) de Stendhal y seis de sus traducciones al español. Luego de una breve reseña del comportamiento semántico-pragmático de la preposición chez, nuestro estudio examina las diversas reformulaciones de prendre chez + moi / lui provistas por las versiones en español. Tal análisis cualitativo nos permite caracterizar las variadas construcciones de una misma escena e ilumina particularmente la subjetividad del traductor. |
Databáze: |
Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |
|