Sayat-Nova’s Oeuvre in the Light of Interpretation and Translation by V. Bryusov
Autor: | Luiza A. Gasparyan, Zaruhi G. Hayryan |
---|---|
Jazyk: | English<br />French<br />Russian |
Rok vydání: | 2024 |
Předmět: | |
Zdroj: | Studia Litterarum, Vol 9, Iss 1, Pp 168-185 (2024) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 2500-4247 2541-8564 31575668 |
DOI: | 10.22455/2500-4247-2024-9-1-168-185 |
Popis: | Each national literature is a part of national history. It presents the features of the national culture and the people who live and develop in specific cultural and traditional conditions. Each nation has its unique genius that sings the national beauty. Armenian ashug Sayat’-Nova’s creativity has had a significant influence on Armenian literature. Sayat’-Nova, as a national poet, had created poetry with its genre subdivisions. We can consider such categories as spiritual, patriotic poetry, glamorous social poetry, and folk-gusan songs. The present research has been carried out along the lines of Sayat’-Nova’s verbal creativity through the interpretive prism of theorists and literary critics with special reference to Valeri Brusov, who highlighted the exclusive richness of Sayat’-Nova’s artistic devices, the peculiar features of his literary genre, style, and language. The article focused on the relevance of Russian-Armenian literary relations, which became particularly crucial with the publication of Valeri Brusov’s anthology “Poetry of Armenia” in 1916. The outstanding Russian writer, critic, and translator has highly appreciated the exceptional richness of Armenian literature and interpreted each piece of verbal creativity with great accuracy. His opinion is that Sayat’-Nova name deserves to be a part of world literature. Armenian ashug has to stand next to the honored names and glorified works of Western literature. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |