Autor: |
Magdalena Okła |
Jazyk: |
English<br />Polish |
Rok vydání: |
2019 |
Předmět: |
|
Zdroj: |
Półrocznik Językoznawczy Tertium, Vol 4, Iss 2, Pp 160-189 (2019) |
Druh dokumentu: |
article |
ISSN: |
2543-7844 |
DOI: |
10.7592/Tertium2019.4.2.Okla |
Popis: |
The paper presents an analysis of the role of the lyrics in the film Miś by Stanisław Bareja as well as an answer to the question why and how they should be subtitled into English. It also discusses a number of translation problems and considers possible solutions. The material under analysis is the original script for Miś and three versions of the English subtitles. The songs present in Miś have been analysed to define their most important features that should be preserved in subtitles, taking into account the limitations of translating lyrics and the constraints resulting from subtitling technical requirements. |
Databáze: |
Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |
|