Dlaczego tłumaczy się literaturę piękną na regionalny język kaszubski? / Why is literature translated into the Kashubian language?

Autor: Hanna Makurat-Snuzik
Jazyk: Bulgarian<br />Bosnian<br />Czech<br />English<br />Croatian<br />Macedonian<br />Polish<br />Slovak<br />Slovenian<br />Serbian
Rok vydání: 2019
Předmět:
Zdroj: Przekłady Literatur Słowiańskich, Vol 9, Iss 2 (2019)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1899-9417
2353-9763
DOI: 10.31261/PLS.2019.09.02.07
Popis: The topic of the article is an attempt to answer the question: Why are translations into Kashubian made? The analysis draws upon the distinction between weak and strong languages. Translations into regional language are considered as a symbolic phenomenon; which is to contribute to the preservation of regional identity and the development of minority language and culture.
Databáze: Directory of Open Access Journals