De Pablo a Saulo: traducción, crítica y denuncia de los libros plúmbeos por el P. Ignacio de las Casas, S. J.

Autor: Rafael Benítez Sánchez-Blanco
Jazyk: English<br />Spanish; Castilian<br />French
Rok vydání: 2002
Předmět:
Zdroj: Al-Qantara : Revista de Estudios Arabes, Vol 23, Iss 2, Pp 404-436 (2002)
Druh dokumentu: article
ISSN: 0211-3589
1988-2955
DOI: 10.3989/alqantara.2002.v23.i2.190
Popis: El jesuita morisco F. Ignacio de las Casas colaboró en la traducción de algunos de los libros plúmbeos encontrados en Granada a fínes del siglo XVI. Inicialmente se manifestó partidario de su autenticidad, pero pronto se convenció de que eran una falsificación. Desarrolló entonces una activa lucha para conseguir que la Iglesia evitara su divulgación. En el artículo se pasa revista a su intervención como traductor y a los argumentos que utilizó para criticar la doctrina de los libros plúmbeos. El P. Las Casas, además de señalar la presencia de elementos islámicos, ve en ellos claras muestras de antiguas herejías antitrinitarias. Aimque no los considera obra de moriscos, señala el atractivo que el mesianismo y milenarismo contenidos en la doctrina de los libros plúmbeos tenía para los moriscos.
Databáze: Directory of Open Access Journals