Popis: |
Introduction. The article examines a yarliq from Dastur al-Katib (14th c. CE) and attempts to an insight into the principles of using the Mongol language in the 13th–14th century Persian records management system. Goals. The study provides an interdisciplinary analysis of the historical monument — a yarliq appointing a bakhshi (senior scribe) included in Dastur al-Katib fi Tayin al-Maratib (A Scribe’s Guide to Determining Ranks) compiled in the mid-14th century by Muhammad ibn Hindushah Nakhchivani, a financial statesman under the late Hulaguids and early Jalairids. To facilitate this, the paper shall: 1) translate the examined document into Russian, 2) characterize the latter as a valuable source on history of state, law and chancellery culture of Mongol Iran, 3) analyze the yarliq as an official act and a source of law, 4) identify the legal status of the Mongolian language in 13th–14th century Iran. Materials and methods. The study explores the yarliq proper and other materials of Dastur al-Katib, additional medieval sources on Mongol Iran and Genghisid states, including works by Rashid al-Din, Wassaf, etc., official documents of Genghisid chancelleries. The work employs a series of historical and legal research methods, such as those of source criticism, diplomatics analysis, comparative historical research, formal legal approach, historical legal and comparative legal analyses. Results. The paper introduces the yarliq appointing a secretary (bakhshi) from the medieval Persian treatise titled Dastur al-Katib into Russian-language scientific discourse and supplements it with a detailed interdisciplinary analysis. The work clarifies specific features of a bakhshi’s legal status as a senior scribe responsible for translating official edicts from Persian into Mongolian, his functions, rights, requirements for candidates. An attempt to identify the person to have been appointed scribe therein was made. Conclusions. The works concludes Mongolian had a status of the official language in records management system of Iran throughout the late 13th and 14th centuries, the former having been extensively used by nomadizing subjects of Hulaguid and Jalairid Ilkhans, including top-rank executives of Mongolian descent. This was reflected in the appointment of a special official responsible for articulating legal and other documents into Mongolian for nomadic elites and warlords. However, to extrapolate this conclusion onto other Genghisid states it is necessary to compare the researched document and additional information on Mongol Iran with similar sources from other heirs of the Mongol Empire, such as the Golden Horde, Chagatai Ulus, etc. |