ПРИЧИНЫ ТРУДНОСТЕЙ ПЕРЕВОДА НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ В МАГИСТРАТУРЕ И АСПИРАНТУРЕ
Autor: | Федорова Н.Ю., Ярмухамедова Ф.М. |
---|---|
Jazyk: | angličtina |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
Zdroj: | Russian Linguistic Bulletin, Vol 2023, Iss 2 (38) (2023) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 2313-0288 2411-2968 |
DOI: | 10.18454/RULB.2023.38.19 |
Popis: | В настоящее время в связи с развитием международных научных и коммерческих связей перевод специальных текстов занимает значимое место в деятельности специалистов в различных сферах. Востребованность выпускников вузов, не имеющих базового образования в области лингвистики, но владеющих умениями перевода, обуславливает пристальное внимание исследователей к проблеме эффективности обучения переводу научных публикаций и технической документации. Цель исследования состояла в определении характера взаимосвязи между трудностями перевода, жанровыми особенностями научных текстов и стратегиями перевода, которые используют обучающиеся. Выявлены лексические и грамматические особенности англоязычной научной речи и средства оформления высказываний в статьях и монографиях в сфере наук о Земле, передача которых на русском языке может представлять трудности для магистрантов и аспирантов. Переводческие ошибки объясняются недостаточным развитием у обучающихся способности гибко адаптировать характерные для английского языка грамматические конструкции и сочетания лексических единиц к конвенциям русскоязычного научного дискурса, сохраняя при этом точность передачи смысла высказываний. Кроме того, на качество перевода отрицательно влияет интуитивный выбор эквивалентов единиц языка и речи без полноценного предварительного анализа текста, проверки и редактирования результата перевода. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |