The Translation of the Bible into the Slavic Languages: Biblical Citations in the Lives of Cyril and Methodius and the First Slavic Bible Translation

Autor: Henry R. Cooper, Jr.
Jazyk: English<br />Italian<br />Polish<br />Russian<br />Slovenian<br />Serbian
Rok vydání: 1997
Předmět:
Zdroj: Slavica TerGestina, Vol Slavica Tergestina 5, Iss Славянские языки и перевод, Pp 51-61 (1997)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1592-0291
Popis: Ответ на вопрос, кто впервые перевёл Библию на славянский язык, стал уже шаблонным: святые Кирилл и Мефодий, во второй половине девятого века, в так называемой Великой Мораве, где бы она ни находилась. Ответ так же стар, как и само славяноведение, но правилен ли он? На основании сравнения евангельских цитат в Житиях Кирилла и Мефодия с теми же самыми местами в самых древних славянских рукописях евангелий, автор доклада выдвигает следующие гипотезы: Мефодий к концу жизни (ср. гл. XV его Жития) перевёл не всю Библию, а только Ветхий завет; или братья вместе переводили не с греческих, а с латинских рукописей Библии, и этот перевод потом пропал после изгнания их учеников из Моравы; или их библейские переводы были только устными, никогда не записанными в окончательной форме. Кроме того автор доклада предполагает, что гл. Х» Жития Мефодия, подражая известному зачалу из второго послания св. Павла Тимофею (3-4), указывает не на Мефодия как переводчика Библии, а на его славянских учеников, живших в уже более благоприятных условиях в Болгарии царя Симеона.
Databáze: Directory of Open Access Journals