Par la pantoufloche de la pantouflochade!: a questão das variações lingüísticas em uma tradução de Os miseráveis
Autor: | Ofir Bergemann de Aguiar |
---|---|
Jazyk: | portugalština |
Rok vydání: | 1998 |
Předmět: | |
Zdroj: | TradTerm, Vol 5, Iss 2 (1998) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0104-639X 2317-9511 |
Popis: | Este estudo analisa a primeira tradução brasileira de Os miseráveis, publicada em 1862, procurando verificar a ocorrência ou não da homogeneização do registro de linguagem, característica geralmente encontrada nas traduções de romance do mundo ocidental e observada em várias traduções realizadas no Brasil. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |