El antígrafo castellano de la Fazienda de Ultramar
Autor: | David Arbesú Fernández |
---|---|
Jazyk: | Catalan; Valencian<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian<br />Portuguese |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
Zdroj: | Anuario de Estudios Medievales, Vol 53, Iss 1 (2023) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0066-5061 1988-4230 |
DOI: | 10.3989/aem.2023.53.1.02 |
Popis: | Uno de los múltiples problemas que plantea la Fazienda de Ultramar (ca. 1210-1235) es la dificultad de distinguir entre su fase genética y su transmisión textual, sin que hasta ahora se haya podido averiguar si la traducción y ensamblaje de las dos partes que componen la obra (Biblia hebrea e itinerario de Tierra Santa) se produjo en el momento de copiar el único testimonio conservado (ms. BU Salamanca 1997) o si, por el contrario, dichos procesos ya se habían llevado a cabo en una etapa anterior. La evidencia codicológica y textual analizada en este artículo demuestra que la Fazienda es, en efecto, copia fiel de un modelo en el que ambos textos ya habían sido traducidos y ensamblados, y que la mayoría de errores de copia que achacamos a los copistas del testimonio salmantino muy probablemente estaban ya en su antígrafo. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |