Popis: |
La complejidad y multiplicidad de las prácticas e intercambios comunicativos multilingües que caracterizan al mundo actual constituyen retos paradigmáticos muy difíciles de comprender y de traducir en acciones coherentes e incluyentes, en lo que respecta a políticas del lenguaje, sistemas nacionales de educación bilingüe y protocolos de actuación de las principales instituciones públicas. ‘Languaging’, ‘translanguaging’, ‘polylanguaging’, ‘crossing’, ‘metrolanguaging’, ‘transidomatic practices’ y otras terminologías reflejan los intentos conceptualizadores por definir la compleja e inestable situación actual (Blommaert & Rampton, 2011; García & Wei, 2014). Los dispositivos institucionales, llamados ‘políticas oficiales sobre lenguas’ constituyen mediaciones que se basan en el supuesto de que se puede diseñar una sociedad multicultural armónica y plurilingüe, basándose en la lógica de economías capitalistas abiertas, con subsidios para la pobreza y las desigualdades sociales. Sin embargo, sus acciones no reflejan precisamente mejoras materiales y culturales de los pueblos indígenas. En este trabajo se reflexiona sobre el poco éxito de las políticas institucionales del lenguaje, a partir de la evolución paradigmática y los componentes (y su probable jerarquía) en la teoría de la regulación de los cambios sociolingüísticos. La omisión o desconocimiento de estos elementos han generado una condición de inercia de las políticas del lenguaje. |