O papel da tradução na construção da identidade da literatura afro-americana no Brasil
Autor: | Lauro Maia AMORIM |
---|---|
Jazyk: | English<br />Portuguese |
Rok vydání: | 2013 |
Předmět: | |
Zdroj: | Revista do GEL, Vol 9, Iss 1, Pp 107-134 (2013) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1806-4906 1984-591X |
Popis: | Este artigo discute o papel da tradução na construção da identidade da literatura afro-americana no Brasil, levando em consideração as relações entre o contexto sociocultural brasileiro, demarcado pela mestiçagem tanto biológica quanto cultural, e o modo peculiar com que a perspectiva da crítica literária representada pelos ensaios e traduções do crítico brasileiro Sérgio Milliet, produzidos entre as décadas de 40 e 60, aborda a poética afro-americana, com foco especial na poesia de Langston Hughes. No artigo discutem-se as diferenças entre os contextos brasileiro e norte-americano em relação aos discursos da miscigenação e da raça. Analisa-se em que medida Sérgio Milliet formulou uma identidade racializada para a poesia afro-americana em seus ensaios, reconstruindo-a, porém, por meio da tradução, na sua antologia Obras Primas da Poesia Universal, de forma menos racializada e de modo que a estética afro-americana pudesse soar menos dissonante e regional, e mais aliada ao princípio da universalidade que caracteriza a antologia, composta por renomados poetas brasileiros e estrangeiros. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |