La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada

Autor: Marina Scalerandi, José María Oliver, Isolda Rodríguez Villegas, Gladys Berisso
Jazyk: German<br />English<br />Spanish; Castilian<br />French<br />Italian
Rok vydání: 2024
Předmět:
Zdroj: Estudios de Traducción, Vol 14 (2024)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2174-047X
2254-1756
DOI: 10.5209/estr.91498
Popis: En este trabajo, abordamos los usos de provided that como marcador interoracional con el fin de orientar posibles soluciones de traducción. Adams (2004) plantea que esta expresión constituye una dificultad traductora, dado que suele asociarse unívocamente con un valor condicional. A partir del relevamiento bibliográfico y del análisis de un corpus, ilustramos casos en los que provided that expresa valores condicionales y no condicionales. Estos usos no siempre son reconocibles a primera vista, pero pueden comprenderse cabalmente si se consideran pistas formales y conceptuales que evidencian la contribución semántico-pragmática de la expresión.
Databáze: Directory of Open Access Journals