Don Yllán and the Egyptian Sorcerer: Vernacular commonality and literary diversity in medieval Castile
Autor: | David A. Wacks |
---|---|
Jazyk: | English<br />Spanish; Castilian<br />Portuguese |
Rok vydání: | 2005 |
Předmět: | |
Zdroj: | Sefarad : Revista de Estudios Hebraicos y Sefardíes, Vol 65, Iss 2, Pp 413-433 (2005) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0037-0894 1988-320X 15004740 |
DOI: | 10.3989/sefarad.2005.v65.i2.504 |
Popis: | En este artículo, el autor compara el exemplo de Don Yllán y el Deán de Santiago -n.° 11 en el Conde Lucanor (ca. 1335) de Don Juan Manuel- con una versión anterior en la obra hebrea, Mešal Haqadmonī (ca. 1285) de otro autor castellano, Isaac ibn Sahula. Un análisis cuidadoso del estilo narrativo y retórico de ambas versiones revela que las dos comparten una fuente común en la tradición oral castellana. La aparición del cuento en un texto hebreo anterior de Castilla (la única versión conocida en cualquier otra lengua) cuestiona la originalidad literaria del más famoso exemplo de Don Juan Manuel, y sugiere un intercambio productivo entre una tradición oral común castellana y tradiciones literarias hebreas y castellanas coexistentes. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |