Transferring the Meaning and Intertextuality Based on Leppihalme’s Model: A case study of Ahmad Mattar's poems

Autor: Faramarz Mirzaei, Sariyeh Sheikhighalat
Jazyk: perština
Rok vydání: 2013
Předmět:
Zdroj: پژوهش‌های ترجمه در زبان و ادبیات عربی, Vol 3, Iss 7, Pp 41-58 (2013)
Druh dokumentu: article
ISSN: 2980-7735
2538-2608
Popis: Although translation reduces lexical beauties and expressive settings, it is a science with its principles and rules whose application may help translators to convey the beauty of text. Intertextuality is an artistic tool at the creator’s hands that makes the text formally beautiful and meaningfully rich. But, how is it possible in translation to transfer the meaning while keeping such artistic device? Because in translation, lexical signs, being the most conspicuous realization of intertextuality and semantic reception, are almost lost. The problem is intensified once intertextuality regards the most remarkable texts such as the Qur’an or other holy books. Appling an analytical-descriptive method and considering Leppihalme’s model and theory of intertextuality, this study tries to examine two kinds of intertextuality, being intertextuality of proper names and lexical intertextuality in Ahmad Mattar's poems. It is concluded that in the intertextuality of proper names, the strategy to keep proper names with the least change, and explicit explanation in the lexical intertextuality convey the meaning of intertextuality better than other strategies.
Databáze: Directory of Open Access Journals