Pappaförvandlingar– allusioner, imitationer, bearbetningar och expansioner av Sylvia Plaths 'Pappa' i den svenskspråkiga poesin, 1978–2019

Autor: Anna-Klara Bojö
Jazyk: Danish<br />English<br />Bokmål, Norwegian; Norwegian Bokmål<br />Norwegian Nynorsk; Nynorsk, Norwegian<br />Swedish
Rok vydání: 2024
Předmět:
Zdroj: Edda, Vol 111, Iss 2, Pp 84-98 (2024)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1500-1989
0013-0818
DOI: 10.18261/edda.111.2.3
Popis: Sylvia Plaths, av Siv Arb översatta, dikter har haft en ansenlig inverkan på den svenskspråkiga poesin sedan 1970-talets slut. Den här artikeln visar hur Arb översatte Plaths dikt ”Pappa”, samt hur Arb och Katarina Frostenson tagit intryck av och svarat på denna översatta dikt. Med ett avgränsat material ges en bild av hur Plaths översatta poesi på ett mångfacetterat vis inverkat på den svenskspråkiga poesin i termer av poetiska motiv, teman och tekniker. Med en komparativ metod som sätter översättningar i centrum för analysen synliggör artikeln hur Arbs översättning av Plaths dikt ”Pappa” genljuder i den svenskspråkiga litteraturen mellan 1978–2019.
Databáze: Directory of Open Access Journals