Mediations: Science and Translation in The Thousand Autumns of Jacob de Zoet by David Mitchell
Autor: | Claire Larsonneur, Hélène Machinal |
---|---|
Jazyk: | English<br />French |
Rok vydání: | 2013 |
Předmět: | |
Zdroj: | Études Britanniques Contemporaines, Vol 45 (2013) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1168-4917 2271-5444 |
DOI: | 10.4000/ebc.957 |
Popis: | Mediations are a central theme in David Mitchell’s ‘house of fiction’, a set of five novels featuring a complex web of recurring characters, obsessions and literary patterns. In his latest work, The Thousand Autumns of Jacob de Zoet (2010), Mitchell revisits the genre of the historical novel and finds inspiration in the real-life memoirs of Hendrik Doeff, who stood between 1799 and 1817 as Dutch Head of Dejima, a trading outpost off the coast of Japan. This enables him to embark on a subtle exploration of the issues at stake in the transmission of knowledge, at a time and place poised between the Enlightenment and the Empire. Focusing on translation and medicine as paradigms of mediation, Mitchell fully integrates them within plot, characterisation and narrative to develop a meditation on legacy, empowerment and the extraordinary journeys of the mind. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |