Rádio Bandeira
Autor: | André Fiorussi |
---|---|
Jazyk: | Spanish; Castilian<br />French<br />Portuguese |
Rok vydání: | 2020 |
Předmět: | |
Zdroj: | Boletim de Pesquisa NELIC, Vol 19, Iss 31, Pp 27-38 (2020) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 1518-7284 1984-784X |
DOI: | 10.5007/1984-784X.2019v19n31p27 |
Popis: | Entre os Poemas traduzidos por Manuel Bandeira, publicados pela primeira vez em livro em 1945, há um conhecido poema modernista hispano-americano chamado “Noturno”, de autoria do poeta colombiano José Asunción Silva (1865-1896). Para ressoar os efeitos sonoros do poema em espanhol, Bandeira aplica em alta concentração aqueles recursos versificatórios cujo aprendizado ele próprio relata no início do Itinerário de Pasárgada: sinalefas, sinéreses e diéreses; alternância entre terminações agudas, graves e esdrúxulas; ecos, reverberações, paronomásias etc. Com base na análise da tradução, este artigo visa discutir também elementos rítmicos da poesia de Bandeira e sua relação com a dicção coloquial e a história do verso livre no Brasil. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |