ترجمة فعل المقاربة (کادَ) فی القرآن الکریم إلى اللغة الإنکلیزیة
Autor: | انور محمود, عبدالرحمن القزاز |
---|---|
Jazyk: | Arabic<br />English<br />French<br />Turkish |
Rok vydání: | 2023 |
Předmět: | |
Zdroj: | آداب الرافدين, Vol 53, Iss 92, Pp 24-39 (2023) |
Druh dokumentu: | article |
ISSN: | 0378-2867 2664-2506 |
DOI: | 10.33899/radab.2023.177604 |
Popis: | یتحرى هذا البحث ترجمة أفعال المقاربة (کادَ، کَرُبَ، أوشکَ) فی القرآن الکریم إلى اللغة الإنکلیزیة. تدخل هذه الأفعال على الجملة الأسمیة وتحکم عنصرین: أسمها یکون مبتدأ و یکون فی حالة الرفع وخبرها یکون فی حالة النصب. استخدمت کادَ فقط فی القرآن الکریم. وقد استعملت فعلاً ناقصاً وفعلاً تاماً ومع أداة النفی. یظهر البحث کیف قام المترجمون بترجمة هذه الأفعال. وتستند الترجمة إلى تفاسیر قرآنیة موثوقة. تم اختیار ومقارنة ومناقشة وتحلیل خمس ترجمات إنکلیزیة لثلاث آیات لإظهار إلى أی مدى یکون المترجمون الخمسة قادرین على نقل معنى کادَ إلى اللغة الإنکلیزیة بشکل دقیق. وإن صعوبات ترجمة (کادَ) تکون ناتجة عن سوء فهم معانیها الناقصة والتامة والاستعمالات النحویة للنص القرآنی إذ سیؤدی هذا إلى ترجمة غیر دقیقة. ویتم تحقیق الترجمة الدقیقة للفعل (کادَ) فقط من خلال الأخذ بعین الاعتبار السیاق الذی استعملت فیه. تم اعتماد نموذج لارسن للترجمة المستندة إلى المعنى لتقییم دقة الترجمة. |
Databáze: | Directory of Open Access Journals |
Externí odkaz: |