Pragmatic Translation of the Quarantine/Lockdown Classifications in the Philippines: An Attempt to Translate Pandemic Words and Meanings

Autor: Marvin Reyes
Jazyk: English<br />Tagalog
Rok vydání: 2023
Předmět:
Zdroj: Scientia, Vol 12, Iss 1 (2023)
Druh dokumentu: article
ISSN: 1908-9627
2546-194X
DOI: 10.57106/scientia.v12i1.145
Popis: Ever since the onset of the Covid-19 pandemic begins, countries from around the world have implemented quarantine or lockdown restrictions to prevent the spread of Corona Virus and its variants. The Philippine government started to announce the enforcement of quarantine/lockdown restrictions last March 16, 2020. Because of the increasing cases of infection and increasing death statistics, quarantine/lockdown has been specified and categorized using several terms. These terms, all of which are written in the English language are highly technical. The study, therefore, will attempt to translate these different quarantine classifications into Filipino and show how these translations may become more effective and communicative. Pragmatic translation will serve as the methodology to translate these quarantine/lockdown classifications. The analysis of the procedure will lead to the idea that pragmatic translation is about being communicative. This translation may give a clearer picture of local quarantine/lockdown specifications that eventually leads to a better comprehension of the said regulations. References Abulhassan Hassan, Bahaa-eddin. Literary Translation: Aspects of Pragmatic Meaning. New Castle upon Tyne: Cambridge Scholar Publishing, 2011. Almario, Virgilio. Kwarentina. Quezon City: Adarna House, 2020. Austriaco Jr., Nicanor. “Implementing a Science-Based Granular Lockdown for NCR.” Rappler, March 18, 2021. https://www.rappler.com/voices/thought-leaders/opinion-implementing-science-based-granular-lockdown-ncr. Uploaded April 19, 2021. Baker, Mona. In Other Words: A Course Book in Translation, 2nd ed. Oxon: Routledge, 2011. Bravo, April M. “Village in Sta. Cruz town now under extreme ECQ.” Philippine Information Agency, June 02, 2020. “Comparative Matrix: ECQ vs. MECQ.” Inter-Agency Task Force-Department of Health. April 23, 2021. https://iatf.doh.gov.ph/wp-content/uploads/2021/04/Comparative-Matrix-ECQ-vs-MECQ.pdf “Covid-19 FAQS.” Department of Health. https://doh.gov.ph/COVID-19/FAQs?gclid+EAIaI QobChMI4YLHqN-L8AIVwUNgCh2w9AzaEAAYASAAEgJr _fD_BwE Uploaded April 21, 2021. “Covid-19 Watch | ABS-CBN News.” ABS-CBN News. 2020. https://news.abscbn.com/covid19 -watch. Uploaded April 21, 2021. Doromal, Carla. “Malay LGU implements ‘surgical lockdown’ in Boracay until April 10.” CNN Philippines, March 28, 2021. https://cnnphilippines.com/regional/2021/3/28/surgical-lockdown-malay-boracay.html. Uploaded April 19, 2021. GMA 24 Oras. March 30, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=yY04JHeU5HE. Uploaded April 23, 2021. Hatim, Basil & Mason, Ian. The Translator as Communicator. New York: Routledge, 1997. Hatim, Basil & Mason, Ian. Discourse and the Translator. Longman, Edinburg Gate: Harlow, 1990. “Inter-Agency Task Force.” Department of Health. https://iatf.doh.gov.ph/wp-content/uploads/2022/09/20220604-IATF-GUIDELINES-1.pdf. Uploaded January 2023. Jalea, Glee. “EXPLAINER: What you need to know about the NCR Plus Bubble.” CNN Philippines, March 22, 2021. https://cnnphilippines.com/news/2021/3/22/Explainer-GCQ-bubble-NCR plus.html? fbclid=IwAR0kJSSwj8ESRoLjqSaMtrmDI1_PbMhta Wl0Njq3bZhZgKJPvSRXcbGLjDc. Uploaded April 19, 2021. Kiraly, Don. Translation Education, in Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Kent: The Kent State University Press, 1995. Leone, Massimo. “The New Words of Covid.” Academia (2020) https://www.academia.edu/44112154/2020_The_New_Words_of_COVID Uploaded September 18, 2020. Losusso, Anna Maria. Interpretation and Culture: Umberto Eco’s Theory. New York: Palgrave Macmillan, 2015. Magsambol, Bonz. “Experts propose ‘Circuit Breaker’ Lockdown to curb COVID-19 spread in Metro Manila.” Rappler, March 19, 2021. https://www.rappler.com/nation/octa-research-proposes-circuit-breaker-lockdown-curb-coronavirus-spread. Uploaded April 19, 2021. Maingat, Trisha Alexis. “Know the Difference: ECQ, MECQ, GCQ, MGCQ, Sectors Allowed to Operate and Other Implemented Measures”. From the Public Announcement of Presidential Spokesperson Harry Roque cited in https://carpolaw.com/know-the-difference-ecq-mecq-gcq-mgcq/. Uploaded April 19, 2021. Mercado, Neil Arwin. “OCTA Proposes Hard GCQ or Soft MECQ to contain COVID-19 surge.” Philippine Daily Inquirer, April 12, 2021. https://newsinfo.inquirer.net/1408879/octa-proposes-hard-gcq-or-soft-mecq-to-contain-covid-19-surge. Uploaded April 19, 2021. Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. New York: Routledge, 2016. Newmark, Peter. A Textbook of Translation. New Jersey: Prentice Hall, 1988. “Palace: Extending ECQ in Metro Manila, Nearby Provinces ‘Absolute Last Resort’ | ANC.” March 20, 2021. https://www.youtube.com/watch?v=1p2bv4MBEYg Peña, Elizabeth D. “Lost in Translation: Methodological Considerations in Cross-Cultural Research”, in Society for Research in Child Development 78, 2007: 1258. “Quezon City Gov’t Places 20 Areas under ‘Special Concern Lockdown’ | Teleradyo.” 2020. https://www.youtube.com/watch?v=AXz_3EP0Veg. Uploaded April 23, 2021. Reyes, Dempsey. “DILG mulls translating ECQ Guidelines in Tagalog.” The Manila Times, April 5, 2021. https://www.manilatimes.net/2021/04/05/news/national/dilg-mulls-translating-ecq-guidelines-into-tagalog/860115/. Uploaded April 19, 2021. San Juan, David Michael. “Community pantry sa Filipino - paminggalan ng bayan. - Dr. Batnag.” Twitter, April 18, 2021. https://twitter.com/dmmsanjuan/status/1383651126038302725 “Types of Community Quarantine in the Philippines.” Department of Health. https://caro.doh.gov.ph/types-of-community-quarantine-in-the-philippines/. Uploaded January 2023. Venuti, Lawrence. “Translation, Community, Utopia”, in The Translation Studies Reader. New York: Routledge, 2000: 470.
Databáze: Directory of Open Access Journals