The problems of translation french medical terms – eponвms into ukrainian language
Autor: | Tomka, Inna, Rak, Alexandr, Lekhkun, Gennadii |
---|---|
Jazyk: | ukrajinština |
Rok vydání: | 2016 |
Předmět: |
Medical term
eponym difficulties of translation French German Ukrainian syndrome transliteration медицинский термин термин - эпоним трудности перевода французский язык немецкий язык украинский язык синдром транслитерация медичний термін термін-епонім труднощі перекладу французька мова німецька мова українська мова транслітерація le terme médical pour la durée - eponym les difficultés de traduction français allemand ukrainien translittération |
Zdroj: | Current issues of social sciences and history of medicine; № 4 (2016): Current issues of social sciences and history of medicine; 51-55 Enjeux actuels des sciences sociales et de l'histoire de la médecine; № 4 (2016): Enjeux actuels des sciences sociales et de l'histoire de la médecine; 51-55 Актуальные вопросы общественных наук и истории медицины; № 4 (2016): Актуальные вопросы общественных наук и истории медицины; 51-55 Актуальні питання суспільних наук та історії медицини; № 4 (2016): Актуальні питання суспільних наук та історії медицини; 51-55 |
ISSN: | 2311-9896 2411-6181 |
Popis: | У статті розкриваються проблеми перекладу французьких і німецьких медичних термінів - епонімів на українську мову. Є різні погляди вчених щодо доцільності використання термінів - епонімом. Аналіз термінів - епонімів дозволив виділити найголовніші лексико-семантичні групи. Розглянуто проблеми вживання термінів - епонімом в сучасному медичному дискурсі. У перспективі бажано скласти спеціалізовані словники з медичними термінами - епонімами. The article reveals the problems of translating French and German medical terms - eponyms into the Ukrainian language. There are different views of scientists about the advisability of using terms - eponyms. Analysis of terms - eponyms allowed to identify the most important lexical and semantic groups. The problems of the use of terms - eponyms in modern medical discourse are considered. In the future it is desirable to compile specialized dictionaries with medical terms - eponyms. L'article décrit le problème de la traduction des termes médicaux français et allemand - éponymes dans la langue ukrainienne. Il y a différents points de vue des scientifiques sur l'opportunité de l'utilisation des termes - éponymes. L'analyse des termes - éponymes ont permis d'identifier les plus importants groupes lexico-sémantiques. Les problèmes de l'utilisation des termes - éponymes dans le discours médical contemporain. À l'avenir, il est souhaitable de créer des dictionnaires spécialisés avec des termes médicaux - éponymes. В статье раскрываются проблемы перевода французских и немецких медицинских терминов – эпонимов на украинский язык. Имеются разные взгляды ученых относительно целесообразности использования терминов – эпонимов. Анализ терминов – эпонимов позволил выделить самые главные лексико–семантические группы. Рассмотрены проблемы употребления терминов – эпонимов в современном медицинском дискурсе. В перспективе желательно составить специализированные словари с медицинскими терминами – эпонимами. |
Databáze: | OpenAIRE |
Externí odkaz: |