Popis: |
Faisant suite à l’euchologe grec de Benoît XIV imprimé à Rome en 1754, le grand euchologe melkite est imprimé en 1865 à Jérusalem sous la supervision du patriarche latin Joseph Valerga. À travers l’étude des correspondances relatives à l’élaboration de l’euchologe, cet article vise à évaluer le rôle de médiateur de Valerga, ainsi que son savoir liturgique. L’étude de certains rites (chirotonie du chorévêque, rite d’indulgence pour les mourants, rite du mariage, bénédiction des cierges le jour de la présentation du Christ au temple), et d’un chapitre en particulier de l’euchologe consacré aux fonctions ecclésiastiques, nous permettent de mieux saisir en quoi l’euchologe de Jérusalem est le fruit d’une collaboration entre un savoir occidental et une hiérarchie orientale catholique dans un contexte liturgique particulier oscillant entre tendance conservatrice et tendance latinisante. Following the Greek euchologion of Benedict XIV printed in Rome in 1754, the great Melkite euchologion was printed in 1865 in Jerusalem under the supervision of the Latin patriarch Joseph Valerga. Through the study of the correspondences pertaining to the drafting of the euchologion, this article aims to assess Valerga’s role as mediator, as well as his liturgical knowledge. The study of certain rites–chirotony of the chorepiscopos, the last rites and the rites of plenary indulgence, rite of marriage, blessing of candles on the day of the presentation of Christ at the temple–, and, particularly, of a chapter of the euchologion concerning the ecclesiastical functions, allows us to better understand how the Jerusalem euchologion is the fruit of a collaboration between Western knowledge and an Eastern Catholic hierarchy in a particular liturgical context oscillating between a conservative tendency and a Latinizing tendency |