Popis: |
Cet article s’intéresse au Journal de guerre en Chine écrit conjointement par W. H. Auden et Christopher Isherwood en 1938. Ne parvenant jamais totalement à être des témoins privilégiés des combats entre les troupes japonaises et les armées chinoises, les deux écrivains développent une esthétique du porte-à-faux qui peu à peu « déréalise » la guerre et dessine également une figure rhétorique du poète comme porte-parole « déplacé ». Recourant à l’ironie et à la parodie, le texte expose la posture inconfortable de deux auteurs dans une Histoire qu’ils ne parviennent pas à saisir tout à fait. This article focuses on Journey to a War, written by W. H. Auden and Christopher Isherwood in 1938. Never fully succeeding in being privileged witnesses to the fighting between the Japanese and Chinese armies, the two writers developed an aesthetics of unbalance that gradually “de-realised” the war and drew a rhetorical figure of the poet as a "displaced" mediator. Employing irony and parody, the text exposes the uncomfortable position of two authors in a History they cannot quite grasp. |