Popis: |
This paper deals with the verb structures with Fr. être + infinitive of purpose where être, equivalent to a verb of motion, seems to be very far from the traditional stative and copular uses. Consequently, we discuss the concepts of grammaticalization, subduction and (re)lexicalization. The study is organized in two parts: first, we analyze the verb structure semantically and syntactically; then, we propose a variationist approach of the verb structure, from the medieval and classical French literature and from a Quebecois corpus. Cet article se concentre sur les structures en être + infinitif de progrédience où être, paraphrasable par un verbe de mouvement, paraît très éloigné des emplois pléniers et copulatifs qui lui sont traditionnellement associés, ce qui nous conduit à interroger les notions de grammaticalisation, de subduction et de (re)lexicalisation. L’analyse, organisée en deux temps, tente tout d’abord de caractériser syntaxiquement et sémantiquement la structure ; la seconde partie cherche à décrire la structure en la réinscrivant dans la perspective de la linguistique variationnelle. |